17 January 2022

The Phoenicians

The font Aegean is required to correctly display all used symbols.

 

Linguists generally accept Herodotus’ thesis that the Greek writing system descends from the Phoenician one (Jeffery 1961). More accurately, the Phoenicians brought the alphabet to Greece (Hdt. 5.58). Today, the term Phoenician is an ethnonym referring to an enigmatic Semitic-speaking people of unknown origin contemporary to the Minoans in Crete and Mycenaeans in Peloponnese. The Phoenicians allegedly emerged in the Levant, modern-day Lebanon, at the beginning of the second millennium BC and flourished in the region after 1200 – about when the Minoans and Mycenaeans disappeared – and the Western Mediterranean until 300 BC. The western Phoenician civilisation centred in Carthage is better known as Punic (Markoe 2000).




Figure 1. Top: Writing with a stylus on a folding wax tablet. Painter Douris, circa 500 BC (Berlin). Artwork by Pottery Fan. Creative Commons license. Bottom: A wooden wax tablet with a Roman stylus. Artwork by Peter van der Sluijs; Creative Commons license.

The relevant Wikipedia article (“Phoenicia” 2023) states that the first account of the Levantines relates to the conquests of Pharaoh Thutmose III (1479 – 1425 BC). The written records talk about the ‘carpenters’ (Fenekhu; fnḫw, from fnḫ, carpenter) of Byblos, Arwad, Ullasa, Tyre, and Sidon. These cities provided Egypt with abundant stocks of cedar wood, a softwood also used for making wax tablets to write (Fig. 1).

An extensive archive of diplomatic correspondence known as the Amarna letters from the 14th century BC testifies that the prevailing writing system in the region was still cuneiform. Egypt subsequently lost its coastal holdings from Byblos near central Lebanon to Ugarit, the nearest harbour for Cyprus in northern Syria (“Phoenicia” 2023). Sparse non-cuneiform scripts vaguely dated to the second millennium BC and classified as linear syllabaries or pre-alphabetic writing were also found in Egypt and the Levant. This archaeological evidence is reviewed elsewhere in detail (see sections of Archaic scripts). But the term ‘Phoenician alphabet’ conventionally applies to Semitic inscriptions dated after 1050 BC, the oldest being the Ahiram inscription, variably dated between 1050 and 850 BC (Markoe 1990; Bernal 1990; Cook 1994; Sass 2005; Rollston 2008; Sass and Finkelstein 2013; 2017). This is probably the only occurrence of Phoenician alphabetic writing dated before the earliest Greek inscriptions (800700 BC) written with a similar script (e.g., Nestor’s cup, dated to about 730 BC). The so scarce archaeological evidence is insufficient to draw confident conclusions about the origin of the alphabet as long as the dating debate lasts and the reading of the inscriptions remains uncertain (Giegerich 2005).

Only about 10,000 inscriptions in Phoenician-Punic are known from the entire Mediterranean of all times (Lehmann 2013; Richey 2019), such that ‘Phoenician probably remains the worst transmitted and least known of all Semitic languages’ (Röllig 1983). A few dozen inscriptions come from Byblos, the most productive site of the Phoenician’ homeland’. For comparison, the Linear B corpus already has more than 6000 inscriptions from 150 years between 1450 and 1200 BC. More than 4200 inscriptions come from Knossos, Crete, about 1000 from Pylos, Peloponnese, and the rest from at least 17 other sites around the Aegean Sea. According to Röllig (1983), the Phoenician-Punic corpus contains 668 words, including 321 hapax legomena, i.e., terms attested once. The only other significant source for Phoenician-Punic are two Punic prayers inserted in Poenulus, an otherwise Latin play written by the Roman writer Plautus (circa 254 – 184 BC; López-Ruiz and Doak 2019). Plautus probably spoke and taught Greek but did not speak Punic; he only transcribed what he heard using Latin characters (Sznycer 1967).

How is it possible that the Greeks took the alphabet from the Phoenicians and built a vast culture and literature while its alleged inventors left no writers, books, and practically no reliable vocabulary? My answer here is that Herodotus, and later Greek authors, meant something else by the term ‘Phoenicians’. There are still unique cultures developing without vowels in their scripts. The addition of vowels to a Semitic abjad by the Greeks is not a good reason.

Figure 2. The characters of the so-called Phoenician alphabet (left) compared to characters attested in Greek-speaking territories as documented in the LSAG database (right).

Indeed, many of the earliest Archaic Greek letters are identical or rotated Levantine Phoenician characters (Fig. 2). Better stated, all the Phoenician letters have their counterparts in some Archaic Greek alphabet. Herodotus’ hypothesis is, however, only one out of 29 theories listed by the Hellenistic grammarian Dionysius Thrax (170 – 90 BC) for the provenance of the Greek alphabet (Antonakos 2018). Herodotus does not claim evidence but expresses his reserved opinion (‘ὡς ἐμοὶ δοκέειν’; Hdt. 5.58 in Greek; as I think, suppose, imagine). He supposes that the letters were called Φοινικήια (Phoinikēia; Phoenician) or Καδμήια (Kadmēia; Cadmean) because the Phoenicians, and a certain Cadmus, had brought them from Phoenicia to Greece. He claims to have visited Tyre in Phoenicia by ship (Hdt. 2.44), but he does not explain where this place is; or how many days it took him to get there. The Greek word for Tyre belongs to a large family of terms about cheese and dairy products and is unrelated to the Levantine town Ṣūr. Herodotus likely visited a dairy factory, not the Levant (see section Sidon and Tyros).

Josephine Quinn questions the existence of Phoenicia and its people as ethnic or political entities. She argues that the ‘Phoenician’ identity, history, and culture are a product of modern nationalist ideologies, part of a political agenda (Quinn 2017). Many others have disputed the age, greatness, and impact of the Levantine civilisation since the publication of Reinach’s famous booklet, Le Mirage Orientale (Reinach 1893; Albright 1941; Sassine 2020).

Greek archaeological documents are compiled in the Local Scripts of Archaic Greece (LSAG) database (Haarer et al., 2004). The plethora of variants suggests much research towards a standard Greek Alphabet before classical times. Meanwhile, the Phoenician set presents only slight variation and evolution. In fact, the letter set known as the Phoenician alphabet (or abjad) is only a subset of a great variety of characters attested in Greek-speaking territories and dating from the 8th century BC onwards (Fig. 3). Following the mainstream superficial interpretation of Herodotus, the Greeks would have adopted the standard Phoenician alphabet and spent a few centuries and a lot of research effort to adapt it to their language.

If the dating of the Ahiram inscription from Byblos converging to around 850 BC (Cook 1994; Sass and Finkelstein 2017) is accurate, the Levantine specimen would be contemporaneous with a Phoenician inscription found in Limassol, Cyprus, i.e., mid-way between Greece and the Levant, and dated to 900 BC (Honeyman 1939). The Nora inscription in Sardinia, the oldest known in the west, dates circa 800 BC. Phoenician inscriptions appear around the same time in Greek and other sites of Anatolia (Posani 2022; Permanent Delegation of Turkey to UNESCO 2020; Bernardin 2021; Yakubovich and Hawkins 2015). Therefore, the Phoenician alphabet did not occur only in the Levant.

Figure 3. Local Archaic Greek variants of the Phoenician letters (Source LSAG). The standard Phoenician variants are shown at the top, and their equivalent Greek versions are framed.

A reasonable alternative interpretation is that one of the various alphabets developed simultaneously across the Eastern Mediterranean was used in the Levant. Others were used locally in Greece, Sardinia, Anatolia, and elsewhere. The reasons for this hypothesis are: (i) the dating of the inscriptions is fuzzy; (ii) relative dating of the Greek and Phoenician versions is based on very few specimens and may change with new evidence; (iii) the greatest concentration of early ‘Phoenician’ writing was around the Aegean Sea.

Indeed, the letters are always called Phoenician, Cadmean, or Pelasgian in ancient Greek texts. Antonakos argues that, for Herodotus, the so-called ‘Phoenician’ letters were Greek letters because the ancient author says (Hdt. 5.59-61) he saw them on three tripods (presumably of Greek origin) dedicated to the temple of Apollo (a Greek cult). He could read, understand, and interpret them. If what Herodotus saw were Semitic scripts, he wouldn’t be able to read and understand them. According to Dionysius Thrax, Greek letters were not invented at once but gradually, with different people adding letters at different times. For example, Dionysius says Simonides of Kos invented the two long vowels, H (Eta) and Ω (Omega) and the double letters Ksi (Ξ; equivalent to Latin X; /ks/) and Psi (Ψ; /ps/), while Palamedes or Epicharmus of Syracuse invented Z and the aspirates. This proposition of the gradual development of the alphabet makes better sense today than Herodotus’ myth. Although the idea of an alphabet and the first letters might have been of foreign origin, the Greeks gradually developed a substantial part of their alphabet, as Fig. 3 clearly suggests. We should better consider the origin of each letter separately instead of that of an alphabet as a block.

I have argued that Cadmus was, among other things, a generic fluid dispenser that functioned by suction (see section Cadmus in Boeotia and Thebes). The same mythological persona was used in various myths for specific applications. It signified the pen (quill), the baby bottle, or a characteristic rapid and repetitive hand movement for writing, rubbing, vigorous liquid mixing, or sexual stimulation. If true, this result would be enough to reject Herodotus’ proposition – or its literal interpretation – that the letters were imported from somewhere else. The myth would be better interpreted as that the letters came about by the practice of writing (Phoenicians = writers). But, for the moment, let us examine some alternative hypotheses about the meaning of the term Phoenician more conventionally.

Dionysius Thrax lists several alternative people who may have invented the letters. Apart from the absurd idea that the letters have fallen from the sky, he first mentions mythical or semi-mythical personae, Prometheus, Athena, Achilles’ teacher Phoenix, or Cadmus of Miletus, as possible inventors of the alphabet. Some scholars, including the extensive Byzantine encyclopaedia Suda (10th-century), believe that Cadmus of Miletus was not a mythical personage but a real ancient historiographer of the 6th century BC. But Dionysius of Halicarnassus, a Hellenistic historian of the 1st century BC, states that the name Cadmus of Miletus is probably a forgery of the mythical Cadmus from Phoenicia who transformed the Phoenician letters into the first Milesian alphabet (Smith 1873).

Then, Dionysius Thrax makes more propositions about the origin of the Greek alphabet of seemingly historical validity, frequently citing his sources following scientific deontology. He mentions Ephorus of Cyme (c. 400 – 330 BC), a historian who wrote a universal history and treatises about discoveries and words. Dionysius mentions Pythodorus, who wrote about the elements, and Phillis of Delos, a grammarian who wrote books about music. He cites the Milesian writers Anaximander (pre-Socratic philosopher; c. 610 – c. 546 BC), Dionysius (?), and Hecataeus (historian and geographer; circa 550 BC – circa 476 BC), as well as Apollodorus (?), who confirmed these hypotheses. Other probable inventors of letters were, according to Dionysius Thrax, Dosiades of Crete, who wrote a history of Crete, or the poet Pronapides of Athens, who is said to be Homer’s master (Mortimer 1789). He also cites the historian Antikleides of Athens, claiming that the letters came from Egypt; Aeschylus, attributing the letters to Prometheus (in the homonymous drama) or to the lyric poet Stesichorus (in the Oresteia); and Euripides, who nominated Palamedes. Besides, Plato remarks that Palamedes had invented the numbers (Pl. Rep. 7.522D), the Greek numbers being the letters. Further, Dionysius continues, the historian Mnaseas of Patrae (3rd century BC) thinks it was Hermes. Apollonius of Messena says, always according to Dionysius, that Pythagoras took care of the letter aesthetics, adjusting their curves, angles, straight lines, etc., according to geometrical rules (Fig. 4).


Figure 4. The geometry of the Greek letters.

Dionysius goes on with more hypotheses and citations. He claims that Pronapides of Athens ordered the letters in horizontal lines because, previously, writing was done in various inconsistent and unorderly ways. Then, he examines hypotheses as to why the letters are called Phoenician. According to Herodotus and Ephorus of Cyme, the Phoenicians invented them. Others attribute the name to various people called Phoenix or Phoenicia (a woman). The most appealing hypothesis is about Euphronios (circa 535 – after 470 BC), an ancient Greek vase painter and potter from Athens. Euphronios pioneered the change in pottery painting from the so-called black-figure to red-figure pottery. He was one of the first and most influential potters using the red-figure technique and the first known artist in history to have legibly signed his work. According to Euphronios, as Dionysius states, the letters were called Phoenician because they were written with red earth, red ochre, or ruddle, and were, hence, red.

The Homeric word φοῖνιξ (phoinix; common noun version of Phoenix) and its derivatives are generally translated – actually, only transliterated – as Phoenician, but it also means deep red, purple, crimson (Hom. Il. 4.141; 6.219; Od. 23.201). The following two best-known uses of the word Phoenix in Greek are for the date-palm tree, of which the fruit attains crimson hues (Hazzouri et al. 2019), and for the famous mythical bird that regenerates from the ashes of its predecessor (“Phoenix” 2023). Naming objects after their colour, or colours after the objects that best represent them, has always been a common practice. Perhaps, crimson was called phoinix after the palm tree’s crimson fruits, which have always been around. The trouble is that palm trees do not naturally grow in Greece (except in Crete). It is unlikely that the Greeks had a word for something they hardly ever saw. It is more likely that they called the tree after the colour of its crimson-red fruits.

Crimson is an intense red colour, inclining to purple. Purple and rust red, along with black, are popular ink colours. Inks were independently discovered and formulated by many ancient cultures worldwide to write and draw. Chemical analysis of ancient inks can tell us about the recipes and techniques used for their production. Egyptian red and black inks date from at least the end of the fifth Dynasty, mid-24th century BC (Tallet 2012). The earliest (black) inks were probably made with lampblack, soot readily found as a by-product of fire (Tsuen-Hsuin 1985). The red inks contained iron and ochre (Christiansen et al. 2020), producing reddish, rust, or purple hues depending on particle size. Iron oxides like limonite or goethite have golden-yellow or brown colours, respectively.

Figure 5. Paintings with symbols on Naqada II pottery, 3500-3200 BC, in Ägyptisches Museum, Berlin. Artwork by Einsamer Schütze. Creative commons license.

Everybody knows the colour of blood. The LSJ lexicon suggests that the colour phoinix (blood colour) was named after the people called Phoenicians, who were the first to use it. This may be inaccurate because red has been used in pottery paintings in Egypt since pre-dynastic times (Fig. 5) and in cave paintings throughout prehistory. Tyrian purple, an organic red dye, became known only after the 12th century BC. Curiously, Phoenicians were known by that name only to the Greeks. The Egyptian term fnḫ, if it existed, meant carpenter, lumberman, or forest dweller, not red. Inversely, the corresponding Hebrew term, Canaanites, was never used in classical or pre-classical Greek, at least in texts about the alphabet and writing methods. The dictionary’s proposition implies that the Greeks named a foreign nation Phoenicians for unknown reasons, and then they used this name to call the colour of the blood, which must have been known to them from the onset of self-awareness.

There is chaos around the origin and meaning of Phoenicia, Canaan, and their derivatives. It has been suggested  (Krahmalkov 2000; Scriptural-Research-Institute 2020) that the words Phoenix and Phoenicia are Greek exonyms of the Semitic endonyms Pūt, for the land, and Pōnnim, for its people. The Phoenician endonyms would have reached Greek via the Mycenean Linear B po-ni-ki-jo. But po-ni-ki-jo is usually interpreted by Linear B specialists as a commodity, aromatic substance, a spice, or the date-palm fruit, not as a place or people (Melena 1975). The Greek and the local Phoenician names are considered cognates of the Ancient Egyptian root fnḫw meaning carpenter, lumberjack, or people from Syria (“Fnḫw” - Wiktionary n.d.; “Fnḫw” - WordSense n.d.). The Egyptian toponym, ethnonym, or place of cult fnḫw, also spelt fnxw, would variably mean carpenters, forest dwellers, or Canaanites because Canaan was the primary source of wood used in Ancient Egypt. However, I could not cross-validate fnḫw, or anything similar, in the standard Ancient Egyptian dictionaries (Budge 1920; Dickson 2006). Both give several other lemmas meaning carpenter. If fnḫw meant carpenter, it wouldn’t necessarily also mean Canaanite because carpenters are everywhere. If it meant the people of Canaan, it wouldn’t necessarily mean carpenter; Canaanites presumably exercised all sorts of professions. It seems to me that these associations are arbitrary. Circular logic could lead to the interpretation of fnḫw as Phoenicians because the hieroglyphic cluster sounds like Phoenix. This hypothesis is subsequently used as evidence that the toponym referred to Canaan.

The toponym Canaan derives from the Canaanite, Phoenician, or Paleo-Hebrew word kenā‘an, from Hurrian kinaḫḫu, meaning red-dyed wool. It is believed that Canaan was a primary source of red and purple dyes for textiles throughout its history. So, the Greeks wanted to call the Phoenicians the ‘red people’, but instead of taking the Paleo-Hebrew root for red, they took the Egyptian root for wood. These theories require intensive exercise for the tongue to reconstruct the phonetic evolution and for the brain to establish incoherent semantic connections.

The hypothesis that Canaan meant red of any kind is generally abandoned. Semiticists now believe that Canaan (Hebrew këna’an; Northwest Semitic kn’n) is related to the Aramaic verb kn ‘, which means to bend down and be low (compare English knee); therefore, Canaan would mean lowlands (Lemche 1991; Drews 1998). Today, Canaan has no established etymology, and nobody knows what it means. The association of Phoenicia with Canaan is a typical example of circular reasoning. Canaan and Hurrian cognate kinaḫḫu mean red because the Greeks call Canaan Phoenicia (red). Then, the Greek term Phoenicia refers to Canaan because Canaan means red. Lemche explains that the kinaḫḫu was simply the Hurrian rendering of Canaan. Similarly, the Egyptians called the Canaanites knanw (Dickson 2006).

If we stay within Greek, instead, things are crystal clear. The stem φοιν- (phoin-; phoen-) means dark red, blood-red, crimson, and purple since all the names starting with it signify crimson-red objects. There are more than a hundred cognates. These include φοινάς (phoinas), glossed with ἐρυσίβη, meaning rust; φοινήεις (phoinēeis), blood-red, deep red, bloody; φοινιγμός (phoinigmos), irritation of the skin; φοίνιγμα (phoinigma), that which is red; φοίνιος (phoinios), of or like blood, blood-red, bloody, blood-stained, murderous; φοινίσσω (phoinissō), redden, make red, empurple, become red; φοινός (phoinos), blood red; φοινώδης (phoinōdēs) of blood-red aspect; φοινικόπτερος (phoinikopteros), having red feathers, flamingo; φοινικάς  (phoinikas), radish; φοινικίς (phoinikis), red or purple cloth, red curtain or carpet, red flag, red banner; φοινικοδάκτυλος  (phoinikodaktylos), crimson-fingered, φοινικόπεδος (phoinikopedos), with red bottom or ground, of the Red Sea; φοινικόπεζα (phoinikopeza), ruddy-footed; and so on.

Rust, blood, and wine are iconic objects representing various deep-red hues. It is generally accepted that the Archaic Greek word ϝοῖνος (ϝoinos), meaning wine, was pronounced as /finos/ or /vinos/. It subsequently lost its initial Digamma and became οἶνος (_oenos; /inos/; wine) in Classical Greek. But remained as vinum in Latin and wine in English. By the way, the /i/ pronunciation of the diphthong oi in vinum and wine contradicts Erasmus’ pronunciation theory and justifies the phonetic transmission of phoin- as fin-.

We can safely assume that the stem phoin- means dark red because the terms for blood, wine, rust, and dates share this stem, and the signified objects share the colour. It is not surprising, therefore, that the Homeric common noun φοῖνιξ (phoinix) primarily means purple or crimson. The Greeks may have used their own adjective, Phoinikes (plural of Phoinix; Phoenicians), to translate the name of the people they knew as the red people, the Canaanites. But it is more likely that by red people, they meant people using or producing a red substance, a professional class.

If the phoin- of phoinix means deep red, what does the ending -ix mean? This morpheme appears at the start of ἴξαλος (ixalos), meaning bounding, springing, i.e., moving with leaping strides, moving or jumping suddenly or rapidly upward or forward. These movements are typical of writing. Incidentally, following the principle of antonymy by inversion, the stem xal of ixalos must mean with the hand because lax (λάξ) means with the foot. We also find ix in ἵξις (ixis), i.e., coming, passage through, direction, straight line, especially vertical line, directly over, corresponding to, on the same side as, in line with.

There are several words for viscous or sticky and lime substances, starting with ix. For example, ἰξοειδές (ixoeides) means viscous; ἰξώδης (ixōdēs), like birdlime, sticky, clammy; ἰξοβολέω (ixoboleō), to practice birdliming; ἰξόομαι (ixoomai), to be smeared with birdlime. The minimal word ἰξός (ixos) is used for any sticky substance. The meaning of a letter cluster may depend on its position in a word. As ix (viscous) moves from the beginning of a word to the end, it becomes flexible, fluid, or fluent. Words ending with -ix are enriched with sememes of small size, fragment, thin and long, curl. This ending is probably about form. Thus, ἓλιξ (‘elix; helix) means twisted, curved, spiral; φρίξ (frix), ruffling; πέριξ (perix), roundabout, all-round; θρίξ (thrix), the hair of the head; στίξ (stix), a row, line, rank; χάλιξ (chalix), a small stone, pebble, rubble, gravel, grit; χόλιξ (cholix), the guts; and ψίξ (psix), is a crumb, morsel. At a higher level, ix at the beginning of words reads as difficult to turn or advance, while at the end of words, as easy to turn, turning, small, fragmented, and easy to mix up. At the start, ix is the main sticky object; at the end, it is a smaller object stuck to a bigger one.

English provides further insight. Words ending in -ix, such as fix (and its derivatives affix, suffix, prefix, transfix, crucifix, etc.), appendix, cervix, matrix, mix, and six, imply a primary object and a minor part attached to it or removed from it. In the case of a mix, a secondary object is embedded in the primary one. Their interface disappears because of an up-and-down movement (/\/\; M). The term best applies to fluids and liquids, literal or virtual, e.g., powders, societies, genomes, etc. Again, the word matrix meant womb, an object to which a smaller object is attached. Because of the exclusive association of the womb with females, the term matrix lent its ending to designate the feminine gender of some Latin terms like actrix, female plaintiff, bellatrix, female warrior, cantrix, female singer, etc. However, in English, a matrix retains its sememes as structured support for attaching or embedding smaller objects. The term is used as such in biology, electronics, geology (e.g., embedding crystals, pebbles, or fossils), archaeology (embedding artefacts), mathematics (embedding values), printing (a block holding the image to be printed), material sciences (an agent that binds composite materials), and in industry and arts (a cavity or mould that gives shape to anything). The number six denotes a sixth finger appended to the set of five.

Let me, with this occasion, interject a couple of suggestions that develop into full-scale principles with thousands of examples. The first is ichnography (see section On the origin of words), the idea that grapheme strokes convey pictorial notions. The stem ix consists of a straight line (I) and a point (X). It may be graphically interpreted as –x (IX), a line that stops, a punctuated line, a difficulty of continuation, hence, viscosity. The inverse stem looks like x– (XI), a line starting from a stop-point, a fluent continuation. Thus, X may be interpreted as a point of start (xi) or an ending point (ix). The most iconic word made by inverting ix into xi is ξῖ (xi), formally spelt ξεῖ (xei). This is the name of the letter Ξ (Ksi; Latin X, Ex). Analogous is the Greek and Latin prepositions ἐξ (ex) or ex, meaning out of, forth from, outside of, beyond, after, suggesting a departure, and the stem xe from ξένος (xenos), guest, guest-friend, stranger, foreigner, refugee, suggesting an arrival, or from ξέω (xeō), to shave, plane, carve, whittle, pare, roughen by scraping, suggesting a removal. The straight line of xi or ix (-x; x-) is converted into an arrow in ex and xe (ßx; xß).

Among the archaic and medieval graphemes for Ξ (Ksi), as below, we find crosses (+, X; the last Semitic letter, tāw, designating a mark, point, or stop) or the same three horizontal lines occasionally joined with a central vertical stroke (󿪋; compare Phoenician Sāmek and Linear A and B AB04) or with two ‘line-returns’, like double-z (󿪎; compare Linear A sign A717). The classical and modern Ξ (Ξ) consists of three parallel punctuated horizontal lines. In most ancient Greek inscriptions, however, Ξ is spelt out as a digraph (Fig. 3) consisting of the typical Greek ending Sigma and a preceding grapheme that may iconically describe the ending as sharp, bland, pointed, smooth, gradual, etc.

Other iconic words are ξίφος (xiphos), sword, with its characteristic rapid zigzag movement (󿪎; A717), or the power of life and death as a prototype of starting and ending points. In Attic and Aeolic, ξῖ (xi) is used for cum, i.e.,  a thing with two roles, functions, or natures, or a thing that has changed from one to another; for example, the finish of the sexual act and the beginning of a new life. Also, ξίμβρα (ximbra) is the Aeolic term for flow, flux, originally of water that starts from a source and typically follows a zigzag path. The Latin numerals IX and XI may also be considered numbering that arrives at a stop (we only have ten, X, fingers) and makes a new start. The difference between IX and ßX (EX) is not arbitrary or random. It depicts the difference between a discrete, countable entity (fingers, steps of a procedure, etc.) and a continuous, uncountable signified such as time. I call this first principle ‘ichnography’ to suggest that alphabetic letters are primarily traces that graphically describe a concept like the pictograms did in the most remote past.

Ichnography is a kind of onomatopoeia (formation of words; see section Poetry), but it differs substantially from the current English connotation. Instead of the letters/phonemes imitating a sound that the word describes, as in the phonocentric notion of echomimetic onomatopoeia (word-making based on sound imitation), graphemes are schematic representations of objects or concepts like those signs an engineer would draw on the sand to explain an idea. To evoke an angle, a bend, or a bent, we may draw L, > (archaic Gamma), or < (archaic Lambda).

I borrowed the architectural term ichnography[1] (from Greek ichnographia; Chisholm 1911) as a nickname for the more precise but pompous ichnomimetic onomatopoeia (word making based on form imitation). I also use the term ichnogram for a lemma that describes its signified object graphically; until the specialists find better terms.

The Archaic Doric alphabets from Boeotia, Thessaly, and Peloponnese and later Italic and standard Latin alphabets used X as Ξ (/ks/). Attic and Classical X is Chi. Therefore, the stem ἴχν from ἴχνος (ichnos; trace, footstep, track, trail, spoor) could be interpreted interchangeably as ixn or ichn, depending on the cultural background of the writer and the reader. Similarly, its derivative ichnography could be transliterated as ixnography, although the two transliterations would now be pronounced differently. Latterly, the initial cluster ix would represent a punctuated line, a dashed, discontinued, pointed line, like the footprints of an animal on sand or snow. In English words ending with -ix, the main stem would specify the main object, the final X would symbolise a small object appended to the main one, and the letter I would iconically describe the thin bond that links the objects. This link can easily break, be cut, or be discontinued. The Greek θρίξ (thrix; hair) is also a tiny, thin appendix to the surface or top (R; see section R) of the body and can be cut. Its turning, curly aspect is iconically described by the initial Theta (Θ or ϴ, lowercase θ or ϑ; pronounced /θ/ as in English thing). The archaic Theta, 𐊨 (Semitic Teth; Phoenician Ṭēt; 𐌈), was a wheel-like symbol. A wheel evokes turning. The lowercase Theta, ϑ, could not be a more iconic symbol of a curl (Fig. 6).

Figure 6. Cursive forms of lowercase Theta from the 1st century BC (Thompson 1912).

In the original matrix as the womb, the root matr- probably passed to Latin from Doric ματρός (matros; of the mother), genitive of μάτηρ (matēr), Attic μήτηρ (mētēr; mother). The letter I would symbolise the umbilical cord link, and X would be the embryo attached to the mother. So, matr-I-X would be an iconic description of the mother’s (matr-) womb + a small attachment (-ix), the fetus. Before the stance of the letters was standardised, the term matrix could be written as matr–X. Because the original matrix was the environment where the tiny fetus is embedded, the term could metaphorically be used for every environment where minor things are embedded. Subsequently, feminine equivalents of masculine terms ending with -ter or -tor could be phonetically formed on the pattern matēr - matrix by illiterate populations ignoring the original iconic sense of -ix.

The second suggestion is antonymy by inversion: inverse sequences of letters express opposite ideas. Compare the English fix, mix, helix, matrix, pixel, affix, and cervix, all implying coherence, holding things together (→x), with the terms axiom, axis, exile, exist, exit, taxi, maxim, taxis (the directional movement of an organism), staxis (haemorrhage), toxin, all denoting a point of departure, separation (x→); and with elixir, which has both (-x-), an end (-x) and a departure (x-), an extension past the dead-point (→x→).

Suppose we combine the sememes of phoin- (crimson-red object) and -ix (small, fragmented, thin, long, curly, and fluent). In that case, we define phoinix (Phoenix) as a modular small, fragmented, dashed, discontinued, jumpy, punctuated, thin, long, curly, fluent thing attached to a crimson-red object that comes to an end. To give a name to this concept, we would take the common stem phoin- from the names for crimson-red things (blood, wine, rust), and attach to it the typical ending -ix from the names of small, fragmented, long, thin, fluent, and curly things put inline (crumb, guts, hair, helix, ruffling, row). We would get phoin-ix for drawing a raw of short, curly, thin, red lines (letters); or drawing lines on red, sticky material (clay). In all, this would be finishing (-x) a sticky red object (clay; phoin-) or with a sticky red object (ink; phoin-; compare phoinik-, *finiks, *finix > finish, phoenic-, *in-k).

Think also of the English cognate of the stem phoi-, foist, meaning to impose, inflict, to present (a thing) falsely as genuine or superior, introduce surreptitiously or unwarrantably, work in by a trick. In my opinion, the sememes of imposing or inflicting are conveyed by the digraph st, i.e., the archaic letter Stigma (stamp, wedge; see section Cretan scripts) while, as I will demonstrate below (Table 1), the sememes of genuine and superior are conveyed by foi-. Yet, this verb is believed to derive from Dutch vuisten, take in hand (palm), from Middle Dutch vuist meaning fist, akin to Old English fyst (fist), ultimately from the hypothetical Proto-Indo-European root *penkwe-, meaning five. These English and Dutch cognates are examples of well-documented/f|v/ and /o|u|ou|y/ phonetic variation. Note also the correspondence or confusion between the palm of a hand and the palm tree (Greek phoinix). Finishing is done by hand. The purpose of finishing an object, such as a piece of clay pottery, is not to improve the quality of the material or that of the manufacturing process but to make the object look better, perhaps, hiding or correcting some imperfections. The noun foible means a minor weakness or idiosyncrasy. If foi- turns out to mean superior, genuine or perfect, matching it with fyst and compounds of five- for the derivation of *penkwe- is anachronistic nonsense (projecting current semantics to ancient words; see section On the origin of words).

The French foire is an exposition, the artisan’s market, where only finished products are exposed. Other European cognates, such as foin, foil, or French foi (punctuated time, times), can also be traced to finishing, perfecting a final product, or just putting an end (French fin; end). Among the sememes of the Italian fino, we find fine, thin,  minute, acute, penetrating, sharp, perspicacious, ingenious, elegant, and refined, but also craftsman, artist, skilful, expert, noble, sincere, trusted, faithful. The relatively small number and disparate phonetics, spelling, and semantics of these European cognatescompared to at least 90 Greek lemmas from phoin- and 169 from ϝoin-suggest that these stems were rather elaborated in Greek. Their phonetics, spelling, and semantics were only episodically and casually transferred to European languages. We would expect about as many European foi-, foin-, and fin- lemmas should these be derived from the hypothetical *penkwe-.

Adding the sememes of -ix that survive in English, we would make phoin-ix a crimson-reddish appendix (app-end-ix), extension, or addition. With Greek and English semantics combined, phoin-ix would be a sticky, viscous red add-on, a finish, perhaps applied with a thin, long curly object (brush, bristle, lint, cotton, or flax tow fibres, etc.). In English, a finish is a protective coating given to wood, metal, and other surfaces or carefully elaborating made objects. The term frequently applies to pottery and painting. Could the word finish simply be a slightly inaccurate phonetic transcription of φοῖνιξ (phoinix; /finiks/) or a misreading of its final Ξ (ξ) as double-Z (󿪎; A717), extended Sigma (󿪎; 󿪓; 󿪝; 󿪑; 󿪗), or Chi (X), and pronouncing it as /sh/ instead of /ks/? Both hypotheses are plausible.


Figure 7. Frequencies of English letters in a lexicon of 45383 words (Balota et al. 2007). Orange bars represent frequencies of lemmas presenting a letter. Blue bars show the frequency of each letter in the total letter population used in the lemmas.

In Latin, the phoneme /ks/ was spelt X. After, X attained other pronunciations because of various phonetic changes, handwriting adaptations, or spelling conventions. In English, X is among the least frequently used letters, third after J and Q. It appears in only about 2.3% of the words (Fig. 7). This low prevalence suggests that it has been frequently replaced with other phonemes and letters in history. Very few English words start with X (the fewest of any letter). When X does start a word, it is usually pronounced /z/, like in xanthan, xenophobia, or xylophone. Recent loanwords or foreign names can also be pronounced with /s/ (e.g., the Vietnamese monetary unit xu) or /ʃ/ (the English phoneme for Sh, as in sheep, e.g., Chinese names starting with Xi like Xiaomi or Xinjiang).

The same /z/, /s/, and /ʃ/ pronunciations of X are observed in many other European languages, including French, Portuguese, Maltese, and Iberian Romance languages at much higher frequencies. Diachronic phonetic variation of X is also observed within languages. In Old Spanish, for example, X was pronounced [ʃ]. So is in some modern Iberian languages. It then evolved to a hard /x/. Due to spelling reform, X has been replaced with J in modern Spanish, though it remains in some names (e.g., México). The English spelling of /ʃ/ is the digraph Sh. There is, therefore, well-documented evidence for a phonetic evolution of the Greek Ξ (Ξ; Ksi; /ks/), through Latin X (/ks/), to Western European /ʃ/ and Sh; hence, from Greek phoinix, /finiks/, to Latin /finix/, Western European /finis/ or /finiʃ/ eventually giving the English finish.


Figure 8. Comparison of cursive Greek Z (Zeta) and Ξ (Ksi) from the 2nd century BC and 8th century AD (Thompson 1912).

There is also graphical confusion among Ξ, Z, S, KS, XS, and HS beginning around the 2nd century BC (Fig. 8). This evidence could explain how the final X of phoinix could form the final digraph Sh of finish. By the 8th century AD, i.e., when the first Old English literary texts were written, the Greek cursive Z and Ξ (X) were almost indistinguishable. It is, therefore, possible that European readers interpreted Ξ (/ks/) as Z (/z/).

Figure 9. Comparison of pre-classical graphemes for the Greek letters Sigma (Σ, σ; S; left), Ksi (Ξ, ξ; X; middle) and Chi (X, c; Ch; right). 1. Rotated Z-like graphemes were used for all three letters. 2. S-like graphemes for Sigma. 3. Extended Sigma resembling Ξ (󿪎, ξ; X). 4. A ChS version of the Ksi digraph using a rotated z-like Sigma graphene. 5. HS-like graphemes for Ksi. The arrows indicate identical graphemes for Ksi and Chi. Source LSAG.

But confusion among Ksi (Ξ, ξ; 󿪎; X; /ks/), Chi (X, x, c; Ch; /x/, /h/), and Sigma (𐌔, ς, ; S; /s/; /ʃ/) began in pre-classical times (Fig. 9). As mentioned above, the archaic Ξ resembled a double z (󿪎) or an extended Sigma (󿪓; 󿪝; 󿪑; 󿪗). It could be interpreted as zz or ss. The scribe trying to transliterate ΦOINIΞ or φοίνιξ (/finiks/; compare ΦOINI𐌔 or φοίνις; /finis/) could have opted for finiss. The Online Etymology Dictionary states that finish derives from the Old French stem finiss- attested from the 13th century and meaning to stop, finish, come to an end, die.

I have repeatedly argued that aspirates originate from double consonants and signify greater intensity, size, repetition, or multiplicity (see section Aspiration). The term finish deriving from finiss is yet another example for this argument. Some of the Sigma graphemes (e.g., 𐌔) are rotated z’s. Ksi (Ξ; /ks/) represented a double phoneme and was frequently spelt out as KS (/ks/), HS, or XS (/hs/, /xs/). Chi graphemes corresponding to Greek /h/ or /x/ sounds were frequently identical to Ksi graphemes or confounded with inverted z or z-like Sigma.

Euphronios was not a potter, properly speaking, but a finisher, a Phoenician. A finisher is a person who finishes or completes something or applies a finish to something, such as furniture or the gilding and decoration in bookbinding. The Phoenicians could be the finishers who applied finish (*phoenix) to the pots. They likely formed a distinct profession within pottery, the primary industry of the times, because finishing requires special artistic painting skills. It was probably not him who gave the shape to the pots but who finished them with decorative paint. Despite the c-spelling of Phoenician, in Modern English, the word is still pronounced with /ʃ/, /fəˈnɪʃ(ə)n/, /fəˈniːʃ(ə)n/, or US /fəˈniːʃən/, to remind the -sh ending of finish. Presumably, the original *Phoenishian (/finishian/) was misspelt as Phoenician because C was chosen to represent K from the misunderstood Greek root Phoenik- (anything related to dark red phoinix). Nevertheless, the /k/ sound is retained, in the English finicky or finical, meaning fastidious, needing much attention to detail, fiddly, demanding, requiring above-normal care or dexterity to operate, overly precise or delicate, having many small bits or embellishments.

Having phoinix for drawing red lines, or lines on red material, we can drift its meaning to any drawing material, e.g., any ink, lampblack soot, charcoal, tar, or other by-products of burning (ashes) and any medium. To explain the concept of writing to kids in a pedagogical but amusing manner, we could use the riddle of a bird called phoinix (“Phoenix” 2023), which moves its wings (quills) up and down as we move our hands for writing. The bird (writing) lives longer than a human lifetime. It eventually burns like papyrus, paper, and books. Still, it is reborn from the ashes of such materials. If the kids have assimilated the interplay of linguistic morphology and semantics, they would immediately identify writing as the underlying concept in the riddle. Because inks can be made from the ashes of books, while books can be copied before burning. Thus, through a concise but intriguing and memorable myth, pupils can learn letters (reading, writing, morphology, and semiotics), physics, chemistry, and sociology of writing materials, along with the comparative anatomy of vertebrates (quills).

In conclusion, I agree with Roelof Van Den Broek that the word Phoenician refers to those ‘who work with red dyes’; or with red materials such as clay, glaze, or ink (the potters and the writers). But I would dismiss his speculations about φοῖνιξ (phoinix or phoenix) being borrowed from the West Semitic word pua[2] for madder, a red dye made from Rubia tinctorum, and that it meant the ‘Phoenician bird’ or the ‘purplish-red bird’ (Broek 1972). Even if there were any relation between pua and φοι (phoi or phoe) from φοῖνιξ (phoinix or phoenix), which I henceforth aim to dismantle, there would still be the ending -nix to explain in Semitic terms.

Moreover, I would remain sceptical about the direction of a word and stem borrowing between Semitic and Greek. The oldest surviving Hebrew fragments of the Old Testament date to about the 2nd century BC, i.e., about 3 centuries after Herodotus used the word Phoenicians and 4-6 centuries after Homer’s Iliad featuring the word phoinix. The bulk of the Old Testament is only known from the Septuagint in Ptolemaic Koine Greek (3rd-2nd centuries BC), i.e., the common supra-regional form of Greek spoken and written during the Hellenistic period, the Roman Empire, and the early Byzantine Empire. In the Septuagint, the names and terms may have already been Hellenized. The oldest surviving manuscripts of this translation date from the 4th century AD[3]. If the Linear B term po-ni-ke truly means phoinix, as Van Den Broek recalls, the origin of the ‘Phoenicians’ would be pushed back to the mid-Bronze Age Peloponnese before the invention of the alphabet, but the meaning of the term would remain unclear.

I propose forward and reverse semantic scanning of terms as a more sensitive method for understanding their original meaning. Greek linguists are accustomed to identifying a single main stem and any well-known co-occurring morphemes to derive a word’s etymology and semantics. Semantic scanning differs from this classical method in various ways. Most importantly, it identifies not a single but all possible overlapping stems within a word. Starting from the first letter (position 1) of the studied term, I screen all the possible clusters for words that start, contain, or end with each cluster. I then move on and do the same for the clusters starting from positions 2, 3, etc., of the standard and the inverted letter sequence, paying particular attention to each cluster’s shortest and most frequent cognates. Ideally, I look for independent words formed by each cluster, alone or with a common noun or verb ending (-os; -ō, etc.). Semantic scanning is agnostic to current theories of word morphology and sub-division. Previous religious or esoteric interpretations of terms should also be avoided because I believe Greek texts were nothing of this sort. Diphthongs and digraphs may be inverted or kept as such in reverse reading.

Table 1. Semantic scan of Phoenix (PhOiNIX). Meanings compiled from Liddell and Scott (1940).

Stem

Cognates

Transliteration

Meanings

Forward

FOI

φοῖβος

φοιβάω

φοίβησις

φοιβητός

φοιβητής

φοῖτος

φοιτάω

 

 

φοιτητής

phoibos

phoibaō

phoibēsis

phoibētos

phoibētēs

phoitos

phoitaō

 

 

phoitētēs

pure, bright, radiant

cleanse, purify

inspiration

inspired, prophesying (*proficient)

prophet (teacher)

a repeated going or coming

go to and fro, backwards and forwards, and generally, with the notion of repeated motion, stalk, keep going from one part to another

one who regularly goes or comes, disciple, pupil

FOIN

φοῖνιξ

 

φοινάς

φοινίζω (φοινίσσω)

φοινός

phoinix

 

phoinas

phoinizō (phoinissō)

phoinos

purple or crimson, date palm, fabulous bird phoenix, ornament

blood-red

redden, make red

 

blood-red,

 OIN

οἰνιεῖς (ὀξεῖς, ταχεῖς)

oineis (oxeis, tacheis)

sharp, quick, swift, hasty, keen, dazzling, acute

  INI

ἵνιον ( ἵν, ἵημι)

inion (in, iēmi)

release, let go, utter, speak, be eager, desire to do

   NI

νίζω

nizō

wash the hands, purge, cleanse, wash off (using a sponge)

    IX

ἰξός

ixos

birdlime, sticky substance, *glue

Reverse

XI *XE

ξῖ (ξεῖ; ξέω)

xi (xei, xeō)

smooth or polish by scraping, planing smooth wood or other material with a plane, filing, of a carpenter

XIN

ξεῖνος

xeinos

strange, foreign, guest, guest-friend

 INI

ἵνιον (ἵν, ἵημι)

inion (in, iēmi)

release, let go, utter, speak, be eager, desire to do

 INO

ἰνόω

ἴνος (παῖδας)

inoō

inos (paidas)

make strong and nervous

child

  NOI

νοίδιον (νοημάτιον, νόημα)

noidion (noēmation, noēma)

(diminutive) that which is perceived, perception, thought, purpose, idea, design (*detail)

   OIF

οἰφί

οἴφω (ὀχεύω)

oiphi

oiphō (ocheyō)

due measure, rule, limit

cover, vulgar, common, lewd

Let us scan the semantics of phoenix (PhOiNIX) and compare the results (Table 1) with the more classical etymology of the compound phoen-ix described above. Three possible letters follow the cluster PhOi at the beginning of Greek words. Words starting with PhOiN pertain to a deep red colour, as above. Those starting with PhOiB convey sememes of purification, cleansing, polishing, shining, and inspiration, all pertinent to finishing and decorating the surface of an artefact. Finally, words starting with PhOiT relate to repetition, repetitive work, or to-and-fro movement, which also evoke surface preparation and painting.

Two quasi-identical words, φοιτητής (phoitētēs; PhOiTHTHS) and φοιβητής (phoibētēs; PhOiBHTHS) merit semantic pairing. The first, PhOiTHTHS, is glossed as one who regularly goes or comes, a disciple or pupil. It is still used in Modern Greek exclusively for university students, never for elementary school pupils or intermediate-level students. Of course, today’s elementary education (reading and writing) may have been the highest level of training sometime in antiquity. The curious repetition THTH exists as an independent word, τήτη (tētē) meaning want, need, a desire to possess or do something, wish for, hope for. Therefore, a PhOi-THTHS wants, has the desire, wish, hope, or need to possess, do, or be PhOi.

On the principle of antonymy by inversion (see section On the origin of words), we may derive the meaning of PhOi as an antonym of OiPh. The PhOi cluster comprising a Greek double letter (Φ; see section The doubles; English digraph Ph) and a diphthong (οι; oi; Oi) forms the verb οἴφω (oiphō; OiPh-Ω), which means ὀχεύω (ocheyō), to mount (apply, superpose), cover (put something on top of or in front of something, especially to protect or conceal it), copulate (join together, mate, couple, bind, link, unite), hence, οἰφόλης (oipholēs), or feminine οἰφόλις (oipholis), lewd, vulgar, crude, dirty, filthy, obscene, profane, etc., typical of the lower orders. If OiPh means vulgar or common, PhOi would mean not vulgar, not common, excellent, superior, or noble. Therefore, PhOi-THTHS would be the one who wants (THTH) to excel (PhOi) and needs to perfect or do better than ordinary. Yes, disciples, pupils, and faculty students regularly attend school and exercise! But these sememes are produced by a semantic shift of the want for excellence, which the word was initially made to describe.

The hypothesis of ichnography for a graphical creation of words (see section On the origin of words) predicts that sub-literal elements, i.e., the strokes that form the letters, convey sememes which cumulate to form the final meaning of a stem. The stem PhOi, Greek ΦOI (or ΦOi), consists of the grapheme Φ, a circle ‘broken’ by a vertical stroke like a negation of a perfect circle, and a perfect circle with the vertical stroke removed and set aside OI (Oi). Reading ΦOI from left to right is like moving our mind from Φ to OI, Φ > OI, from the negation of a perfect circle to an affirmation of a perfect circle with the break removed; that is an improvement. The circular and linear strokes of Φ are separated as OI. The mind follows the opposite direction when reading OI > Φ. That is degradation, imperfection, crudeness, and vulgarity. The straight line enters the circle; copulation, uniting or fixing with a nail. We can now transpose the perfection sememes of PhOi from PhOi-THTHS to PhOi-N-IX as a finish, a finishing coat. By adding an N, we make PhOiN, a dark-read finishing coat. This can be used in the lexical context of painting or lethal bleeding.

The other member of the semantic pair, φοιβητής (phoibētēs; PhOiBHTHS), is glossed as a prophet. But neither God nor prophets in today’s religious sense existed in the Greek world. These are later concepts projected to archaic terms by translators. Besides, the word prophet is from Greek προφήτης (prophētēs), etymologically unrelated to phoibētēs. If PhOiTHTHS is a higher education student seeking perfection, could PhOiBHTHS be a professor who has already arrived at perfection? Indeed, a prophet, and consequently a phoibētēs, was a teacher, interpreter, spokesman, or proclaimer, not only an inspired preacher who speaks for a god, although preachers too are primarily teachers. I argue that, initially, the Greek word for god (theos) was a common noun meaning a tradable good, a technological invention or a social service (see sections Olympian gods). Suppose the two terms were once synonymous, both meaning teacher. In that case, they might still differ regarding the subject matter taught, e.g., speech (prophētēs) versus manufacturing (phoibētēs), theory (foretelling, prediction, persuasion) versus practice (demonstration, explanation, proof).

Some of the cognates of PhOiB are φοίβησις (phoibēsis), inspiration – compare φοίτησις (phoitēsis), regular or repeated going, going to school – φοιβαίνω (phoibainō), to clean, φοιβάω (phoibaō), to cleanse, purify, φοιβάζω (phoibazō) to prophesy, φοιβητός (phoibētos), inspired, prophesying, and φοῖβος (phoibos), pure, bright, radiant, also an epithet of Apollo (the bow or arch; the perfect, pure, radiant bow or arch; see section Apollo and Artemis). Note the phonetic similarities between the prophet, prophesy, proficiency, professor, and profession(al). Using an F instead of the savant Ph renders the words more secular. Religious translators would instead use Ph, from double-P, to elevate the mouth sememe (see section Literal semantic constants) of speaking about God.

From the semantics of Phoenix compiled in Table 1, we may deduce that the object is relevant to professors, students, and education. It is a sharp device for swiftly and sharply releasing a red sticky but washable (water soluble) substance. This is a stylus grooving clay. The reverse reading describes the other standard aspect of writing, erasing errors. This activity is conveyed as scraping little notions that are strange or foreign to what we want to say or desire to do and make us nervous. As some of us remember from school, writing implements such as pencils had a sharp side for writing and an eraser on the opposite side, like the stylus of Fig. 1. I am still unsure if Phoenix refers to a stylus with an eraser or to a certain quality of recyclable clay (e.g., like plasticine) used for writing in schools. The latter is because, as the myth goes, Phoenix could be reborn from the ashes of its antecedents, although this myth could be a later addition to the story of writing.

The potter Euphronios would be about right! The original meaning of phoinix could be a red viscous, sticky, clammy substance (clay). The Phoenicians were not a nation but a professional or social class. In the modern sense of these ethnonyms, they could be Egyptian, Semites, or Greek. If we replace the -ix ending with -ikē, we get phoenikē (Phoenicia). But ikē (ἵκῃ) is a derivative of the verb ἵκω (ikō), to come to, reach, attain, become, get, be, grow. Phoenicia was not a country but an artistic or intellectual elite. Those knowledgeable Phoenicians who used red clay to draw circles (O) and lines (I) brought the letters to Greece.

 

PS: According to current etymology, the English verb to finish appears in the late 14th century for bringing to an end. By the mid-15th century, it meant to come to an end. It is said to derive from the Old French finiss-, present participle stem of fenir, stop, finish, come to an end, die (13th century), from Latin finire, to limit, set bounds, put an end to, come to an end, from finis, that which divides, a boundary, border, figuratively a limit, an end, close, conclusion, an extremity, highest point, greatest degree, which is of unknown origin, perhaps related to figere, to fasten, fix. The meaning to kill, terminate the existence of, is from 1755. The allegedly related verb to fix is from the late 14th century, and means to set (one’s eyes or mind) on something (a figurative use), probably from the Old French verb *fixer, from fixe, fixed, from Latin fixus, fixed, fast, immovable, established, settled, past-participle adjective from figere, to fix, fasten, drive, thrust in, pierce through, transfix, also figurative, from Proto-Indo-European root *dheigw-, to pierce, stick in, hence to fix, fasten. Nobody explains why the Proto-Indo-Europeans chose the *dheigw- phonetics to describe fixing and finishing, how long it must have taken *dheigw- to become Greek /finiks/, or Latin finis, and why those ancient versions remained practically unchanged for the next 2000-3000 years.

 

References

Albright, William F. 1941. “New Light on the Early History of Phoenician Colonization.” Bulletin of the American Schools of Oriental Research 83: 14–22.

Antonakos, Antonios. 2018. “Ελληνικό Αλφάβητο. Η ιστορία και η δύναμη ενός πνευματικού υπερόπλου.” In Εταιρεία Μελέτης Αρχαίας Ελληνικής Μυθολογίας. Athens: Fryktories Web Channel.

Balota, David A, M J Yap, M J Cortese, K A Hutchison, B Kessler, B Loftis, J H Neely, D L Nelson, G B Simpson, and R Treiman. 2007. “The English Lexicon Project.” Behaviour Research Methods 39 (3): 445–59.

Bernardin, Stevens. 2021. “The Phoenician seal from Miletus: an epigraphic note.” Rivista di Studi Fenici 48 (0): 145–50.

Broek, Roelof Van Den. 1972. The Myth of the Phoenix: According to Classical and Early Christian Traditions. Translated by I Seeger. Vol. 24. Études Préliminaires Aux Religions Orientales Dans l’Empire Romain. Leiden: Brill.

Budge, Wallis Ernest Alfred Thompson. 1920. An Egyptian Hieroglyphic Dictionary. Vol. 1. London: John Murray.

Chisholm, Hugh, ed. 1911. “Ichnography.” In Encyclopædia Britannica, 11th ed. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Christiansen, Thomas, Marine Cotte, Wout de Nolf, Elouan Mouro, Juan Reyes-Herrera, Steven de Meyer, Frederik Vanmeert, et al. 2020. “Insights into the Composition of Ancient Egyptian Red and Black Inks on Papyri Achieved by Synchrotron-Based Microanalyses.” Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 117 (45): 27825–27835.

Dickson, Paul. 2006. Dictionary of Middle Egyptian. Open-source.

Drews, Robert. 1998. “Canaanites and Philistines.” Journal for the Study of the Old Testament 23 (81): 39–61.

Giegerich, Petra. 2005. “Ahirom Sarcophagus: Oldest Alphabetical Inscription Retranslated and Edited.” Johannes Gutenberg University Mainz. June 23, 2005.

Haarer, P., Toth, I., Kossmann, P., Sasanow, M., Ratcliff, J., & Crowther, C. (2004). The Local Scripts of Archaic Greece. In Poinikastas: Epigraphic Sources for Early Greek Writing. The Andrew W. Mellon Foundation.

Hazzouri, Khaled M., Muriel Gros-Balthazard, Jonathan M. Flowers, Dario Copetti, Alain Lemansour, Marc Lebrun, Khaled Masmoudi, et al. 2019. “Genome-Wide Association Mapping of Date Palm Fruit Traits.” Nature Communications 10: 4680.

Honeyman, A. M. (1939). The Phoenician Inscriptions of the Cyprus Museum. Iraq, 6(2), 104–108.

Jeffery, Lilian Hamilton. 1961. The Local Scripts of Archaic Greece. Oxford: Clarendon.

Krahmalkov, Charles R. 2000. A Phoenician-Punic Grammar. Leiden: Brill.

Lemche, Niels Peter. 1991. The Canaanites and Their Land: The Tradition of the Canaanites. Vol. 110. Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series. London: A&C Black.

Lehmann, Reinhard G. 2013. Wilhelm Gesenius and the Rise of Phoenician Philology. Biblische Exegese Und Hebräische Lexikographie. DE GRUYTER.

Liddell, Henry George, and Robert Scott. 1940. A Greek-English Lexicon. Clarendon Press.

López-Ruiz, Carolina, and Brian R. Doak. 2019. The Oxford Handbook of the Phoenician and Punic Mediterranean. Oxford: Oxford University Press.

Markoe, Glenn. 2000. Peoples of the Past: Phoenicians. Vol. 2. Berkeley, CA: University of California Press.

Markoe, Glenn E. 1990. “The Emergence of Phoenician Art.” Bulletin of the American Schools of Oriental Research 279 (August): 13–26.

Melena, José L. 1975. “PO-NI-KI-JO in the Knossos Ga Tablets.” Minos 14: 77–84.

Mortimer, Thomas. 1789. The Student's Pocket Dictionary; or, Compendium of Universal History, Chronology and Biography. 2nd ed. London: J Johnson and J Murray.

PermanentDelegation of Turkey to UNESCO. 2020. “Karatepe-Aslantaş Archaeological Site.”UNESCO World Heritage Centre. April 14, 2020.

“Phoenicia.” 2023. English Wikipedia. February 2, 2023.

“Phoenix.” 2023. English Wikipedia. February 4, 2023.

Posani, Claudia. 2022. “Multilingual Syro-Anatolian Iron Age Inscriptions.” CREWSProject Visiting Fellow. August 31, 2022.

Quinn, Josephine Crawley. 2017. In Search of the Phoenicians. Princeton: Princeton University Press.

Reinach Salomon. 1893. Le Mirage Oriental. Paris: G. Masson.

Richey, Madadh. 2019. “Inscriptions.” In The Oxford Handbook of the Phoenician and Punic Mediterranean, edited by Carolina López-Ruiz and Brian R. Doak, 223–41. Oxford: Oxford University Press.

Röllig, Wolfgang. 1983. “The Phoenician Language: Remarks on the Present State of Research.” In Atti Del I. Congresso Internationale Di Studi Fenici e Punici, 375–85. Rome.

Rollston, Christopher A. 2008. “The Dating of the Early Royal Byblian Phoenician Inscriptions: A Response to Benjamin Sass.” MAARAV 15 (1): 57–93.

Sass, Benjamin. 2005. “The Genesis of the Alphabet and Its Development in the Second Millennium BC—Twenty Years Later.” De Kemi à Birit Nari 2: 147–66.

Sass, Benjamin, and Israel Finkelstein. 2013. “The West Semitic Alphabetic Inscriptions, Late Bronze II to Iron IIA: Archeological Context, Distribution and Chronology.” Hebrew Bible and Ancient Israel 2 (2): 149.

———. 2017. “The Swan-Song of Proto-Canaanite in the Ninth Century BCE in Light of an Alphabetic Inscription from Megiddo.”

Sassine, Lamia. 2020. “Elusive Phoenicians | Perceptions of Phoenician Identity and Material Culture as Reflected in Museum Records and Displays.” Sheffield: University of Sheffield.

Scriptural-Research-Institute. 2020. Apocalypses of Ezra Collection. Scriptural Research Institute.

Smith, William, ed. 1873. “Cadmus.” A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology. London: John Murray.

Sznycer, Maurice. 1967. Les Passages Puniques En Transcription Latine Dans Le “Poenulus” de Plaute. (Études et Commentaires LXV). Paris: Librairie Klincksieck.

Tallet, Pierre. 2012. “Ayn Sukhna and Wadi El-Jarf: Two Newly Discovered Pharaonic Harbours on the Suez Gulf.” British Museum Studies in Ancient Egypt and Sudan 18: 147–168.

Thompson, Edward M. 1912. Introduction to Greek and Latin Paleography. Clarendon.

Tsuen-Hsuin, Tsien. 1985. “Paper and Printing.” In Science and Civilisation in China: Chemistry and Chemical Technology, edited by Joseph Needham. Vol. 5. Cambridge: Cambridge University Press.

Yakubovich, Ilya, and J.D. Hawkins. 2015. “Phoenician and Luwian in Early Iron Age Cilicia.” Anatolian Studies 65: 35–55.

 


[1] Ichnography (from Greek ἴχνος, íchnos, track, trace, and γράφειν, graphein, to write; pronounced /ikh-nog-rəfi/), is an in architecture term defined by the Roman architect and engineer Vitruvius (1st century BC) as the ground plan of the work, i.e., the geometrical projection or horizontal section representing the plan of any building, taken at such a level as to show the outer walls, with the doorways, windows, fireplaces, etc., and the correct thickness of the walls, the position of piers, columns or pilasters, courtyards, and other features which constitute the design, as to scale.

[2] Perhaps related to the Biblical character Pua and his family, the Punites or the Puni colonists of Carthage.

[3] Dating the Bible in the English Wikipedia; accessed 5 June 2021.